英語で「ホットプレート」は意味が違う!?

Hey Melissa, I got a new ホットプレート.

「やっほーメリッサ!新しホットプレートをゲットしたんだ。」
「一緒にお好み焼きをつくろう!」

How can you cook Okonomiyaki on a hot plate?

「熱い皿でどうやってお好み焼きを作るの?」

Don't you call this ホットプレート?

「これって「ホットプレート」って言うんじゃないの?」

That's called an electric griddle in English.

「それは英語で「エレクトリック・グリドル」って言うよ。」

ホットプレートは英語で「electric griddle」
【発音】iléktrik grídl