徳島県について
徳島県のおすすめ観光名所5選
In Tokushima Prefecture, in addition to Awaodori, there are many spots where you can come into contact with nature, such as powerful whirlpools and river rafting.
徳島県は、阿波踊りはもちろんのこと、大迫力の渦潮や急流でのラフティングなど、自然と触れ合えるスポットがたくさんあります。
whirlpoolsは渦潮という意味があり、powerful whirlpoolsというのは他に強力な渦潮とも表現できます。
吉野川ラフティング リオブラボー
Rio Bravo has a casual atmosphere where you can enjoy the company of friendly giodes and participate with a feeling of being at home.
リオブラボーは、カジュアルな雰囲気で、フレンドリーなガイドさんたちとも触れ合うことができ、アットホームな感じで参加することができます。
atmosphereは雰囲気という意味で、casualは「カジュアルな、くだけた」という意味になります。
エスカヒル・鳴門
There are two bulidings: the shop building and an observatory. You will find souvenir shops in the shop building and and a 360-degree panoramic observatory and restaurant in the observatory building.
売店棟と展望棟があり、売店棟にはお土産などが売っている売店があり、展望棟には360度パノラマ展望台とレストランがあります。
observatory buildingは「展望台」という意味です。
阿波おどり会館
The Awa Odori Hall is a facility that widely conveys the charm of Tokushima’s traditional performing arts, Awaodori.
阿波おどり会館は徳島の伝統芸能、阿波踊りの魅力を広く伝えるための施設です。
traditional performing artsは「伝統芸能」という意味で、Tokushima’s traditional performing artsで「徳島の伝統芸能」になります。
There is also a museum where you can learn about the history and culture of Awa Odori, as well as the demonstration of Awa Odori by dancers.
踊り子による阿波踊りの実演はもちろんのこと、阿波踊りの歴史や文化を学ぶことができるミュージアムもあります。
demonstrationは「実演」という意味で、demonstration of Awa Odori by dancersで阿波踊りの実演となります。
剣山
Mt. Tsurugi, one of the 100 famous mountains in Japan, is the second highest mountain in western Japan at an altitude of 1955m.
日本百名山にも数えられている剣山は、西日本で2番目に高い標高1955mの山です。
There is also a lift and the hiking course is well maintained, so even hiking beginners can easily walk.
リフトもあり、コースもしっかりと整備されているので、登山初心者でも歩きやすいです。
altitudeは「高度」「標高」という意味です。
また、maintainedには「維持されている」といった意味があります。
徳島ラーメン
This local ramen in Tokushima has three types of soup, white, brown, and yellow, and is topped with sweet and spicy pork ribs.
徳島県のご当地ラーメンで、白・茶・黄の3種類のスープがあり、豚バラ肉を甘辛く煮込んだものをトッピングしています。
pork ribsはそのままポークリブと言いますが、豚肉とも訳せます。
とくしまバーガー
Tokushima burger is a burger that uses ingredients from Tokushima, and the ingredients sandwiched between them vary depending on the store.
Some use Awa beef and Awa pork mixed meat, while others sandwich Tokushima sea bream and lotus root.
とくしまバーガーは、徳島の食材を使用したバーガーであり、挟んである食材は店によって異なります。
阿波牛と阿波ポークの合い挽き肉を使用しているものもあれば、徳島産の鯛とレンコンを挟んだものもあります。
ingredientsで「材料」「具」という意味です。
阿波尾鶏
Awao chicken is a high quality meat chicken from Tokushima prefecture.
You can enjoy yakitori, fried chicken, chicken pot, etc. cooked in various ways.
阿波尾鶏は、徳島県の高品質肉用鶏です。
焼き鳥や唐揚げ、鶏鍋など、様々な調理方法で美味しくいただけます。
cooked in various waysで「様々な調理方法で」という意味になります。
海賊料理
Pirate food is a dish in which fish and shellfish are grilled on a net and eaten as they are.
You can enjoy the fresh and delicious seafood from Tokushima.
海賊料理とは、魚介類を網の上で焼き、そのまま豪快に食べる料理です。
徳島で取れた新鮮でおいしい海の幸を堪能できます。
You can enjoyは「楽しめる」「堪能できる」といった意味があり、You can enjoy the fresh and delicious seafood from Tokushima.
で「徳島産の新鮮で美味しいシーフードをお楽しみいただけます」と訳せます。
阿波ジビエ
Venison and wild boar meat harvested in Tokushima are safely processed in accordance with the Awaji Miei Hygiene Management Guidelines.
Therefore, you can taste natural ingredients safely.
There are curries, burgers and sautes.
徳島県で採れた鹿肉や猪肉は、阿波地美栄衛生管理ガイドラインに基づいて安全に処理されています。
ですので、安心して天然の食材を味わうことができます。
カレーやバーガー、ソテーなどがあります。
Hygiene「衛生」Hygiene「管理」という意味で、 Management Guidelinesは「衛生管理ガイドライン」となります
まとめ
徳島は海の幸も山の幸も豊富で、なおかつ大自然に触れ合えるスポットも沢山あります。
都会の喧騒を離れて、自然に触れれば日々のストレスを発散できるでしょう。
何か刺激なものを探しているならは、ぜひ徳島に足を運んでみてください。