長崎県について
Nagasaki is a prefecture of Japan located on the island of Kyushu. About 1.3 million people live there. It borders Saga Prefecture to the northeast.
長崎は日本の九州地方に位置する県です。およそ130万人の人が長崎県に住んでいます。長崎県は北東に佐賀県と隣接しています。
Borderは名詞ですと「縁」や「へり」といった意味で使われていますが、動詞ですと「~と接する」という意味で用いられます。
Northeastは「北東、北東部」という意味の名詞です。形容詞だと「北東の、北東向きの」という意味になります。
Nagasaki is the capital and largest city of the prefecture, with other major cities including Sasebo and Isahaya. It is assigned as a core city by the national government. Nagasaki prefecture consists of many peninsulas centered around Omura Bay. Nagasaki Prefecture has the longest coastline out of the 47 prefectures in Japan.
長崎市は長崎県の県庁所在地であり、佐世保市や諫早市など他の主要都市と比べて最も大きな都市になります。同市は日本政府によって中核市に指定されています。長崎県は大村湾を中心に数多くの半島で構成されています。長崎県の海岸線は日本の47都道府県の中で最も長いです。
日本の県庁所在地を表す単語としてはcapitalが用いられます。
Core cityで「中核市」という意味になります。
Peninsulaは「半島」という意味の名詞です。
Centerは他動詞で「~を中心に置く、~を集中させる」という意味になります。
Coastlineで「海岸線」という意味になります。marine shorelineやsea line、seaboardとも表すことができます。
inは場所を表す前置詞であり、国や市、地方、地名などの前に来ます。なお
atと比べて広い場所を表す際に用いられます。
長崎県の歴史について
Nagasaki Prefecture is known to be Japan’s older port open to foreign trade. During the 16th century, Catholic missionaries and traders from Portugal arrived in Nagasaki, which became a major center for foreign trade.
長崎県は日本で古くからある海外交易の港として知られています。16世紀にはカトリック系の布教者と貿易業者が長崎に訪れ、長崎は海外交易の主要な中心地となりました。
Missionaryは「布教者」という意味になります。
Under the rule of Tokugawa government, Christianity was banned under the national isolation policy. With this policy, Japanese foreign trade was restricted to Chinese and Dutch traders based at Dejima in Nagasaki.
徳川幕府の治世下において、キリスト教は国内の鎖国政策によって禁止されました。それに伴い、日本の海外交易は長崎の出島を拠点とする中国とオランダの業者に限定されました。
Tokugawa governmentで「徳川幕府」という意味になります。
However, many hidden Christians kept their faith underground. With this background, Nagasaki has prominent Catholic churches, and the Hidden Christian Sites in the Nagasaki Region, which was added to the UNESCO World Heritage List.
しかし、多くの隠れキリシタンたちが活動を続けました。こうした背景から長崎県には立派なカトリック教会があり、長崎の潜伏キリシタン関連遺産はユネスコ世界遺産リストに登録されています。
Prominentは「目立つ、立派な」という形容詞になります。人や生活が立派な場合はgoodやgradely、行いに対してはhonorableを用います。
In the Meiji period, major military bases and shipbuilding centers were constructed in Nagasaki Prefecture. Nagasaki was a leading East Asian coaling station.
明治時代には長崎県に多くの海軍基地や造船所が建設されました。長崎県は東アジア有数の給炭地でした。
Shipbuildingで「造船」という意味になります。
Coaling stationで「給炭地」という意味になります。
On August 9, 1945, because Nagasaki was known as a major shipbuilding center,
the United States dropped an atomic bomb which destroyed all buildings within a 1.6 kilometer radius from the point of impact and extensively damaged other parts of the city.
1945年8月9日長崎が主要な造船業の中心地であったことから、アメリカによって原子爆弾が投下され、落ちた場所から半径1.6キロメートル内の全ての建物が壊され、他の多くの場所も大きな打撃を受けました。
Extensivelyは「広く、広範囲に、大規模に」という意味があります。
In July 1957, Nagasaki Prefecture confronted heavy rain and landslide damages. It led to a death toll of 586, with 136 people missing and 3,860 injured.
1957年には長崎県は大雨と地滑りの被害に直面し、これにより586人の死者と136人の行方不明者、3,860人もの負傷者を出しました。
Heavy rainで「大雨」という意味になります。
Landslide damagesで「地滑り被害」という意味になります。
Missingは「見つからない」という意味の形容詞ですが、名詞では「行方不明者」という意味になります。
Injuredは前に数字がくると負傷者を表すことができます。
長崎県の気候について
As Tsushima Current inflows from the southwest direction, climate in Nagasaki prefecture is mild and temperature difference is small.
南西方向からの対馬海峡が流入してくることから、長崎県の気候は温暖で、寒暖差は小さくなっています。
Tsushima currentで「対馬海峡」という意味になります。
Inflowで「流入する」という意味になります。「流出する」はoutflowになります。
差が大きい、小さいというときはbig, smallを使います。
The average August temperature in Nagasaki ranges from 24 to 31 °C, the average January temperature ranges from 2 to 9°C.
長崎の8月の平均気温は24℃から31℃であり、1月の平均気温は2℃から9℃です。
Range from ~ toで「~から…に及ぶ、~から…までの幅がある」という意味を表します。
長崎県のグルメについて
Because Nagasaki prefecture was developed as a trading center to foreign countries, to the present, it has produced many exotic delicacies.
長崎県が諸外国との交易地として発展してきたことから、今日まで数多くの異国情緒を感じさせる美味しいものを生み出しています。
「今日まで」はto the present, to this date, until this day, until todayなどと表すことができます。
「異国風の」という形容詞はexoticと表すことができます。
「美味しいもの」という名詞はdeilcacies, good things to eat, goodyなどと表すことができます。
Champon is known as a specialty dish in Nagasaki and is inspired by Chinese cuisine. It is made by frying pork, seafood and vegetables with lard; a soup made with chicken and pig bones is then added.
ちゃんぽんは長崎の名物料理で知られ、中華料理からヒントを得ています。ちゃんぽんは豚肉、魚介類、野菜をラードで炒め、鶏ガラや豚骨で取ったスープで味を調えて作ります。
Be inspired by~で「~からヒントを得る」という意味になります。
長野県の観光地について
Gunkanjima Island is the island of coal that was transformed into a battleship as it is named.
軍艦島はその名の通り軍艦として変貌を遂げた島になります。
「その名の通り」はas it is namedと表します。
The most popular event, Nagasaki Lantern Festival originated from Chinese residents of Nagasaki who celebrated the Chinese New Year. You will be fascinated by the wide expanse of view bathed in flamboyant colors there.
最も人気のイベントである長崎ランタンフェスティバルは、中国人居住者が旧正月を祝ったことから始まりました。そこでまばゆい色に照らされた一面の光景に魅了されることでしょう。
Expanse ofで「~一帯に、一面の~」という意味になります。
Bathe ~inで「・・・で~を照らす」という意味になります。
Flamboyantは「まばゆい」という意味になります。