英語で「アパート」って意味が違う?!

「両親と私は来月からアパートに住むって決めたんだ。」

「両親と私は来月からアパートに住むって決めたんだ。」

「ご両親と離れて引っ越してしまうの?一緒に暮らすのかと思ってたけど。」

「ご両親と離れて引っ越してしまうの?
一緒に暮らすのかと思ってたけど。」

「あ、いやいや。これは英語でアパートって言うんじゃないの?」

「あ、いやいや。これは英語でアパートって言うんじゃないの?」

アパートメントって言うのよ。

「あぁ、これはアパートメントって言うのよ。」

アパートは英語で「アパートメント」
【発音】əpάɚtmənt