京都府で英語が学べる英会話スクール・教室の紹介

都道府県
市区町村


京都府について

Kyoto Prefecture is located in the Kansai region (west part) on Honshu Island of Japan. It takes about 2 hours and 10 minutes from Tokyo to Kyoto by bullet train. From Osaka, the third largest city in Japan, you can travel to Kyoto only 10 minutes by bullet train or 30 minutes by local train.
京都府は日本の本州の関西地方に位置します。東京から新幹線で約2時間10分かかります。日本で3番目に大きい市である大阪からは、新幹線だとたった10分、在来線だと30分で行くことができます。

the thirdは「三番目の」の意味、「largest」はlargeの最上級なのでthe third largestで「三番目に大きい」という意味になります。「世界で四番目に小さい国」という時はthe fourth smallest countryとなります。数字と形容詞を入れ替えれば、様々な表現ができます。

travelというと「旅行する」という意味を思い浮かべがちですが、「進む」という意味もあるので、どこかへ移動する時にも使います。

bulletは「銃弾」で、bullet trainは「新幹線」です。ただし日本のJRの案内看板やアナウンスなどではbullet trainではなくshinkansenと表されています。外国人旅行客の中にはbullet trainのプラットフォームを探しているのに案内がない!と焦る人もいます。

京都府の基本情報

Kyoto has been the center of Japan in politics and culture for more than a thousand years until Tokugawa Ieyasu founded the Tokugawa Government in Tokyo in 1603. Therefore, there are many old buildings, especially temples. Some of them have more than a thousand years of history.
1603年に徳川家康が徳川幕府を開府するまで、京都は1000年以上の間、政治や文化において日本の中心でした。そのため、特にお寺など古い建物が多くあります。その中のいくつかは1000年以上の古さです。

数字の1,000を表現するときはa thousandとすることが多いです。one thousandも間違いではありませんが、より1,000という数字を強調したい時(2000でも3000でもなく1000、のような場合)に使います。

untilは「~まで」という意味です。時間に関して述べるときだけに使い、「学校まで行く」など場所を表す時には使いません。間違いやすい単語にbyがあり、こちらは「~までに」という期限を表現するものなので注意しましょう。

When Japanese people say “Kyoto”, it usually refers to Kyoto City which is the prefectural capital of Kyoto. Kyoto usually is not associated with the ocean, however the north edge of the prefecture actually faces the Sea of Japan.
通常日本人が「京都」と言うときは、京都府の県庁所在地「京都市」のことを指すことが多いです。京都は海を連想させることは少ないですが、実は京都府の北部は日本海に面しています。

referは自動詞であり他動詞でもあります。自動詞には主に「~を…に差し向ける」「~を…に参照させる」の意味が、他動詞には主に「言及する」「引用する」などの意味があります。日本語にするとなかなか具体的なイメージがつかず、つかみどころのない動詞ではないでしょうか?refer toで「~を参照する」「~に言及する」という意味になります。この例文での使い方は「~に言及する」に近く、「~のことを言う=指す」という解釈になります。

associateには「結び付ける」「関連付ける」などの意味がありassociate with ●●で「●●と関連付けて考える」という意味になります。

faceは「顔」の名詞ですが、動詞で「面している」という意味もあります。

the Sea of Japanは日本海です。Japan Seaとも言います。国連文書においてSea of Japanは公式の表記方法とされていますが、韓国はEast Sea(東海)への変更を主張しているので、日本海を英語で説明するときは相手の立場に注意が必要です。

外国人観光客に人気のある王道観光地

Fushimi Inari Taisha is one of the most famous shrines in Japan among foreign tourists. Its instagenic “thousand red torii gates” attract many tourists. Some people visit there at 5 in the morning in order to take photos of the red tunnels without people. Since it enshrines a deity of agriculture, there are statues of foxes here and there as farmers appreciated as foxes eat rats that are enemies to rice farming.
伏見稲荷大社は最も有名な日本の神社の一つです。インスタ映えする千本鳥居は多くの人を魅了しています。人のいない「赤いトンネル」の写真を撮るために朝5時に訪れる人もいます。農業の神様をお祀りしているため、米作の敵であるネズミを食べてくれるキツネの像があちらこちらにあります。

instagenicは「インスタ映えする」という近年の造語で、形容詞です。「写真映え」という意味のphotogenicも同じような場面で使えます。

in order to ●●で「●●するために」という意味です。In order toではなくtoだけでも同じ意味の文章になりますが、in order toを使うことで、より「●●するため」の目的を強く表現します。

enshrineは「(宮・廟びょうなどに)納める・祀る」という意味があります。神社で何の神様を祀っているのか、お寺のご本尊がどんなものなのかを説明する際によく使います。

deityは「(多神教の)神、女神」のことです。神道は多神教なのでdeityを使う方がより伝わりやすいです。godでも表現は可能ですが、キリスト教などの敬虔な信者の場合godは世の中に1つしか存在しなく(つまりGod)、他の宗教の神を指してgodという単語を使うと気を悪くすることがあるので注意が必要です。これは「神」に相当する単語の使い方だけでなく宗教に関する話をする際、全般的にいえることです。

agricultureは「農業」という意味です。farmingも同じく「農業」という意味ですがagricultureの方がより広義に使われます。

ratは「ネズミ」のことです。mouseもネズミですが、ratの方が身体が大きく、ハツカネズミのような小さなネズミをmouseと呼びます。mouseの複数形はmiceなので注意しましょう。

舞妓

A lot of people look forward to encountering maiko in Kyoto. Maiko is an apprentice of geiko, a traditional entertainer who has a high degree of communication and dance skills. Maiko usually make up their face white, wear a colorful and long-sleeved kimono and thick clogs, and have beautiful flower accessories on their hair. Once they become Geiko around the age of 20, they wear short-sleeved and chic color kimono and regular zori (sandals), and no flower accessories on their hair.
多くの人が、京都で舞妓さんに出会うことを期待しています。舞妓は、会話と踊りの能力が高い伝統的なエンターテイナーである芸妓の見習いのことです。通常舞妓さんは顔を白く塗り、カラフルな袖の長い着物を着て、厚い下駄を履き、美しい花の髪飾りをつけています。だいたい20歳くらいで芸妓さんになると、袖が身近く落ち着いた色の着物を着て、普通の草履を履き、髪飾りをつけません。

forwardはサッカーの「フォワード」などでも使われるように「前方に」という意味があります。look forward to <動詞のing形>で「~することを楽しみにする」という意味になります。不定詞と混同してtoのあとに動詞の原形を入れないように注意しましょう。

apprenticeは「見習い」「実習生」という意味です。日本の伝統文化を説明する時などに「見習い」「修行中の人」という言葉はよく使うので覚えておくと便利です。

clogは「木靴」という意味があります。元々英語圏に下駄はありませんが、木靴と同じような形なので「下駄」にもこの単語が使われるようになりました。shoesと同じようにほとんどの場合複数形で使われます。

at the age of <数字>で「<数字>歳の時に」という意味です。when she is 20 years oldという表現の言い換えとして使えます。

京都府でおすすめの英会話スクール一覧

教室名子ども英会話ペッピーキッズクラブ 第2綾部教室
HP 
地図
住所京都府 綾部市 青野町西ノ後43 RiViビル2F
最寄りの駅綾部駅
TEL0120-95-2542
営業時間 
レッスン形式グループレッスン・子ども向けコースあり
備考
教室名子ども英会話ペッピーキッズクラブ 綾部教室
HP 
地図
住所京都府 綾部市 青野町西ノ後43 RiViビル2F
最寄りの駅綾部駅
TEL0120-95-2542
営業時間 
レッスン形式グループレッスン・子ども向けコースあり
備考
教室名F-SEMI Lepton綾部校
HPhttps://www.lepton.co.jp/
地図
住所京都府 綾部市 幸通り34番地2
最寄りの駅綾部駅 徒歩1分
TEL0120-19-1509
営業時間10:00〜20:00
レッスン形式 
備考
教室名ゴールフリーLepton六地蔵教室
HPhttps://www.lepton.co.jp/
地図
住所京都府 宇治市 六地蔵奈良町74-1 パデシオン六地蔵1F
最寄りの駅六地蔵駅 六地蔵駅
TEL0774-32-3550
営業時間火曜日〜土曜日 14:30〜22:00 (日曜日・月曜日・祝日 休み)
レッスン形式 
備考
教室名プラナ倶楽部 英会話教室
HPhttp://www.saturn.dti.ne.jp/~plana/club/club.html
地図
住所京都府 宇治市 六地蔵奈良町6-4
最寄りの駅六地蔵駅 六地蔵駅
TEL0774-32-3008
営業時間 
レッスン形式 
備考
教室名EQWEL(イクウェル)チャイルドアカデミー 六地蔵教室
HPhttps://www.eqwel.jp/
地図
住所京都府 宇治市 六地蔵奈良町39-20 富士ビル2F
最寄りの駅 
TEL0120-415-707
営業時間電話受付:10:00〜18:00
レッスン形式グループレッスン・子ども向けコースあり
備考
教室名NOVAバイリンガルKIDS 宇治校
HPhttps://www.nova.co.jp/junior/schools/kinki/kyoto/uji_kobata.html
地図
住所京都府 宇治市 木幡南山畑10-3
最寄りの駅木幡駅
TEL0774-31-2171
営業時間 
レッスン形式グループレッスン・資格・試験対策・子ども向けコースあり
備考
教室名英会話21
HPhttp://www.eikaiwa-21.com/
地図
住所京都府 宇治市 木幡東中29-10
最寄りの駅木幡駅 木幡駅
TEL0774-26-0246
営業時間 
レッスン形式 
備考
教室名ビーンズイングリッシュスタジオ
HPhttp://www.beansenglish.com/
地図
住所京都府 宇治市 木幡西中46-19 松井テナント2階・4階
最寄りの駅木幡駅 木幡駅
TEL0774-31-5775
営業時間 
レッスン形式 
備考
教室名セイハ英語学院 アルプラザ宇治東
HPhttps://www.seiha.com/
地図
住所京都府 宇治市 菟道平町28番地1 アル・プラザ宇治東店内
最寄りの駅三室戸駅
TEL0120-815-718
営業時間 
レッスン形式グループレッスン・子ども向けコースあり
備考

続きを表示